<<< Zpět na Literární doupě - přehled všech autorů a knih

Eduard Bass

CIRKUS HUMBERTO
kompletní kniha, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   55    

 

Ediční poznámka

Bassův Cirkus Humberto vyšel po prvé r. 1941 v knižnici Knihovny Lidových novin. Naše vydání je v pořáadí čtrnácté a opírá se o vydání z r. 1947, poslední vydání připravované za života Bassova. Současně přihlížíme i k vydáním před r. 1947, podle ichž doplňujeme nebo opravujeme text tam, kde jsme k tomu oprávněni situací a kde jde o jasný omyl nebo přehlédnutí, a přejímáme i některé textové úpravy vydání z r. 1953, pořízeného Ladislavem Khásem.

Vydávajíce tento svazek, řídili jsme se zásadou uchovat jazyk autorův nezměněn a nezasahovat svými opravami jeho stilistickou a zvukovou stránku. Naše opravy jsou proto většinou rázu pravopisného. Normalisujeme psaní spřežek, velkých písmen, interpunkci atp.; cizí slova přepisujeme podle dnešní normy a tam, kde je možná dvojí podoba, volíme podobu bližší českému pravopisu a výslovnosti (moaré, promenoár, stagiona, sngažmá, šance atp.); kolísání angažovati-engažovati vyrovnáváme. Normalisujeme i kvantitu slov (trávou m. travou, zvířátko m. zviřátko atd.) a vyrovnáváme kolísání zvedl-zved, utekl-utek atp. ve prospěch tvarů s -l. Zmíněné naše opravy se netýkají přímé řeči, kde ponecháváme i původní kvantitu ve slovech jako pívo, vidim, podivám, od piky, holinky, tvary jako zved, utek, kolísání angažovati-engažovati i tvary jako kdybys se, abys se, zmýlil jsi se atp. Kromě toho jsme na str. 85 opravili ojedinělý genitiv Cirku Humberto podle autorem běžně užívaného Cirkusu Humberto a na str. 15 ze stejných důvodů šank na šenk; dále jsme opravili hubeňoučký m. hubenoučký (str. 105), pane Müllere m. pane Mülleře (str. 373), dojetí m. dojmutí (str. 139) a kolísání Krčmářík-Krčmařík jsme vyrovnali podle častějšího Krčmářík.

 

Textové úpravy byly provedeny na těchto místech (vesměs ve shodě s Khásovým vydáním z r. 1953):

str. 22: postroje z napouštěných kůží, lesknoucí se... m. lesknoucích se;

47: pro smrt jejího muže m. ... svého...;

74: nad postelí m. na posteli;

141: vdolečků m. lívanečků;

373: pane Müllere m. ... Mülleře;

375: kolem třícípého plaménku m. ... praménku;

387: o souhru a solidaritu m. souhrn.

 

Podle vydání před r. 1947 byl tex upraven na těchto místech:

str. 7: stavovsky hrdý závěr m. stavovský...;

7: že by... přišel na svět jinde než na kolech m. ...na svět než na kolech;

10: byli lidé (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   55    

 

 

 

[Obsah]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist