<<< Zpět na Literární doupě - přehled všech autorů a knih

Karel Čapek

KORESPONDENCE I
kompletní kniha, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   121   >

 

(121) 15. II. 1917

Vážený pane redaktore,

pan dr. Jelínek mi sděluje, že jste přeložil z Baudelaira Moesta et errabunda a sháníte se po překladu Vrchlického, abyste s ním porovnal překlad svůj. Ale překlad té básně ve výboru z Květů zla je od J. Golla, ne od Vrchlického. Některé strofy (hlavně druhá a třetí) jsou však přeloženy velmi krásně. Abych nemusel posílat celou knihu, zde je opis:

Moesta et errabunda

Tvé srdce, Agáto, rci, někdy letí v stesku

z těch města nečistého černých, kalných vln

tam, jiné v panenském kde leží moře lesku,

ten velký oceán, jenž světla, modra pln?

Tvé srdce, Agáto, rci, někdy vzletí v stesku?

To moře, velké moře, kojí lidský žal!

Ký démon písni té, jež drsným hlasem zvučí,

že ukolébá nás, ký démon moc tu dal,

když bouře varhany se v průvod rozehlučí?

To moře, velké moře, kojí lidský žal!

Mne odvez, vagóne, mne odnes, lodi, hbitě!

Pryč odtud! z našich slz je bláto ulic těch!

– Je pravda, Agáto, když srdce zabolí tě,

že díš: Pryč z hrůzy té, pryč z bídy, bolů (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   121   >

 

 

 

[Listovat]

[Obsah]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist