Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
Podrženo přeložení P. Hanky v Muse Srbské
Usnula děvčinka dřínku na kořínku, odtud pak jde stádo, s stádem dva ovčáci, jeden v míru projde, druhý nechce v míru, hovorí k děvčici: "Vstaniž pak, děvčino! půjdeme tam dolů na to zlaté pole zlatou pšenici žat, a se nadežínat. Jestli mne nadežneš, chci ti dát své stádo, jestli tě nadežnu, budeš moje milá." Vyvstane děvčice: metnou srp na rámě, odejdou tam dolů na to zlaté pole. Žali tam pšeničku zrána do večera; za děvčicí váže devět milých bratří, za jonákem váže devět milých druhů. Děvčice nažala tri sta a tři snopy, jonák nažal jenom dvě stě a dva snopy. Hovoří děvčice: "Slyšíš-li, ovčáku! Nuže, sem s tvým stádem; já tě nadežala. Prose ji tu pastýř, takto k ní promluví: "K čemu tobě stáda s tolika ovcemi? když ty trávy nemáš, kde bys je pásala; ani vody nevíš, kde bys napájela, ani chladu nemáš, kde bys polednila." Hovoří děvčice: "Slyšíš-li, pastýři! já mám pole, kde bych stádo napásala, moje hebké vlasy jsou zelená louka, ano i vody mám, kde bych napájela, moje černé oči - dva bystré prameny, chládkem pak mu bude mé černé obočí."
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky