<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Marco Polo
translation: Henry Yule, Henri Cordier

THE TRAVELS OF MARCO POLO
Volume I.

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   56   >

 

CHAPTER II.

CONCERNING THE PROVINCE OF TURCOMANIA.

In Turcomania there are three classes of people. First, there are the Turcomans; these are worshippers of Mahommet, a rude people with an uncouth language of their own.[NOTE 1] They dwell among mountains and downs where they find good pasture, for their occupation is cattle-keeping. Excellent horses, known as Turquans, are reared in their country, and also very valuable mules. The other two classes are the Armenians and the Greeks, who live mixt with the former in the towns and villages, occupying themselves with trade and handicrafts. They weave the finest and handsomest carpets in the world, and also a great quantity of fine and rich silks of cramoisy and other colours, and plenty of other stuffs. Their chief cities are CONIA, SAVAST [where the glorious Messer Saint Blaise suffered martyrdom], and CASARIA, besides many other towns and bishops' sees, of which we shall not speak at present, for it would be too long a matter. These people are subject to the Tartar of the Levant as their Suzerain.[NOTE 2] We will now leave this province, and speak of the Greater Armenia.

NOTE 1.—Ricold of Montecroce, a contemporary of Polo, calls the Turkmans homines bestiales. In our day Ainsworth notes of a Turkman village: "The dogs were very ferocious;… the people only a little better." (J. R. G. S. X. 292.) The ill report of the people of this region did not begin with the Turkmans, for the Emperor Constantine Porphyrog. quotes a Greek proverb to the disparagement of the three kappas, Cappadocia, Crete, and Cilicia. (In Bandurit I. 6.)

NOTE 2.—In Turcomania Marco perhaps embraces a great part of Asia Minor, but he especially means the territory of the decaying Seljukian monarchy, usually then called by Asiatics Rúm, as the Ottoman Empire is now, and the capital of which was Iconium, KUNIYAH, the Conia of the text, and Coyne of Joinville. Ibn Batuta calls the whole country Turkey (Al-Turkiýah), and the people Turkmán; exactly likewise does Ricold (Thurchia and Thurchimanni). Hayton's account of the various classes of inhabitants is quite the same in substance as Polo's. [The Turkmans emigrated from Turkestan to Asia Minor before the arrival of the Seljukid Turks. "Their villages," says Cuinet, Turquie d'Asie, II. p. 767, "are distinguished by the peculiarity of the houses being built of sun-baked bricks, whereas it is the general habit in the country to build them of earth or a kind of plaster, called djes"—H. C.] The migratory and pastoral Turkmans still exist in this region, but the Kurds of like habits have taken their place to a large extent. The fine carpets and silk fabrics appear to be no longer produced here, any more than the excellent horses of which Polo speaks, which must have been the remains of the famous old breed of Cappadocia. [It appears, however (Vital Cuinet's Turquie d'Asie, I. (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   56   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist