<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Marco Polo
translation: Henry Yule, Henri Cordier

THE TRAVELS OF MARCO POLO
Volume II.

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   227   >

 

KIUNG TU AND KIEN TU.

Kiung tu or Kiang tu is Caindu in Sze-Ch'wan; Kien tu is in Yun Nan. Cf.
PELLIOT, Bul. Ecole franç. Ext. Orient, July-Sept, 1904, p. 771. Caindu
or Ning Yuan was, under the Mongols, a dependency of Yun Nan, not of Sze
Ch'wan. (PELLIOT.)

XLVIII., p. 72. The name Karájáng. "The first element was the Mongol or Turki Kárá…. Among the inhabitants of this country some are black, and others are white; these latter are called by the Mongols Chaghán-Jáng ('White Jang'). Jang has not been explained; but probably it may have been a Tibetan term adopted by the Mongols, and the colours may have applied to their clothing."

Dr. Berthold Laufer, of Chicago, has a note on the subject in the Journal of the Royal Asiatic Soc., Oct., 1915, pp. 781-4: "M. Pelliot (Bul. Ecole franç. Ext. Orient., IV., 1904, p. 159) proposed to regard the unexplained name Jang as the Mongol transcription of Ts'uan, the ancient Chinese designation of the Lo-lo, taken from the family name of one of the chiefs of the latter; he gave his opinion, however, merely as an hypothesis which should await confirmation. I now believe that Yule was correct in his conception, and that, in accordance with his suggestion, Jang indeed represents the phonetically exact transcription of a Tibetan proper name. This is the Tibetan a Jan or a Jans (the prefixed letter a and the optional affix -s being silent, hence pronounced Jang or Djang), of which the following precise definition is given in the Dictionnaire tibétain-latin français par les Missionnaires Catholiques du Tibet (p. 351): 'Tribus et regionis nomen in N.W. provinciae Sinarum Yun-nan, cuius urbs principalis est Sa-t'am seu Ly-kiang fou. Tribus vocatur Mosso a Sinensibus et Nashi ab ipsismet incolis.' In fact, as here stated, Ja'n or Jang is the Tibetan (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   227   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist