Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
"On a traduit Tanah Malayu par 'Pays des Malais,' mais cette traduction n'est pas rigoureusement exacte. Pour prendre une expression parallele, Tanah Djawa signifie 'Pays de Java,' mais non 'Pays des Javanais.'
"En réalité, tanah 'terre, sol, pays, contrée' s'emploie seulement avec
un toponyme qui doit étre rendu par un toponyme équivalent. Le nom des
habitants du pays s'exprime, en malais, en ajoutant oran 'homme,
personne, gens, numéral des etres humains' au nom du pays: 'oran
Malayu' Malais, litt. 'gens de Malayu'; oran Djawa Javanais, litt.
'gens de Java.' Tanah Malayu a done tres nettement le sens de 'pays de
Malayu'; cf. l'expression kawi correspondante dans le Nagarakretugama:
tanah ri Malayu 'pays de Malayu' ou (...)
(......)
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky