<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Henryk Sienkiewicz
translation: Jeremiah Curtin

QUO VADIS
A Narrative of the Time of Nero

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   14   >

 

Chapter XII

WHEN they alighted in front of the arbiter's house, the chief of the atrium answered them that of slaves sent to the gates none had returned yet. The atriensis had given orders to take food to them, and a new command, that under penalty of rods they were to watch carefully all who left the city.

"Thou seest," said Petronius, "that they are in Rome, beyond doubt, and in that case we shall find them. But command thy people also to watch at the gates,--those, namely, who were sent for Lygia, as they will recognize her easily."

"I have given orders to send them to rural prisons," said Vinicius, "but I will recall the orders at once, and let them go to the gates."

And writing a few words on a wax-covered tablet, he handed it to Petronius, who gave directions to send it at once to the house of Vinicius. Then they passed into the interior portico, and, sitting on a marble bench, began to talk. The golden-haired Eunice and Iras pushed bronze footstools under their feet, and poured wine for them into goblets, out of wonderful narrow-necked pitchers from Volaterra and Cacina.

"Hast thou among thy people any one who knows that giant Lygian?" asked Petronius.

"Atacinus and Gulo knew him; but Atacinus fell yesterday at the litter, and Gulo I killed."

"I am sorry for him," said Petronius. "He carried not only thee, but me, in his arms."

"I intended to free him," answered Vinicius; "but do not mention him. Let us speak of Lygia. Rome is a sea-"

"A sea is just the place where men fish for pearls. Of course we shall not find her to-day, or to-morrow, but we shall find her surely. Thou hast accused me just now of giving thee this method; but the method was good in itself, and became bad only when turned to bad. Thou hast heard from Aulus himself, that he intends to go to Sicily with his whole family. In that case the girl would be far from thee."

"I should follow them," said Vinicius, "and in every case she would be out of danger; but now, if that child dies, Poppaa will believe, and will persuade Casar, that she died because of Lygia."

"True; that alarmed me, too. But that little doll may recover. Should she die, we shall find some way of escape."

Here Petronius meditated a while and added,--"Poppaa, it is said, follows the religion of the Jews, and believes in evil spirits. Casar is superstitious. If we spread the report that evil spirits carried off Lygia, the news will find belief, especially as neither Casar nor Aulus Plautius intercepted her; her escape was really mysterious. The Lygian could not have effected it alone; he must have had help. And where could a slave find so many people in the course of one day?"

"Slaves help one another in Rome."

"Some person pays for that with blood at times. True, they support one another, but not some against others. In this case it was known that responsibility and punishment would fall on thy people. If thou give thy people the idea of evil spirits, they will say at once that (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   14   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist