<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Henryk Sienkiewicz
translation: Jeremiah Curtin

QUO VADIS
A Narrative of the Time of Nero

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   43   >

 

Chapter XLI

NERO played and sang, in honor of the "Lady of Cyprus," a hymn the verses and music of which were composed by himself. That day he was in voice, and felt that his music really captivated those present. That feeling added such power to the sounds produced and roused his own soul so much that he seemed inspired. At last he grew pale from genuine emotion. This was surely the first time that he had no desire to hear praises from others. He sat for a time with his hands on the cithara and with bowed head; then, rising suddenly, he said,--

"I am tired and need air, Meanwhile ye will tune the cithara."

He covered his throat then with a silk kerchief.

"Ye will go with me," said he, turning to Petronius and Vinicius, who were sitting in a corner of the hall. "Give me thy arm, Vinicius, for strength fails me; Petronius will talk to me of music."

They went out on the terrace, which was paved with alabaster and sprinkled with saffron.

"Here one can breathe more freely," said Nero. "My soul is moved and sad, though I see that with what I have sung to thee on trial just now I may appear in public, and my triumph will be such as no Roman has ever achieved."

"Thou mayst appear here, in Rome, in Achaa. I admire thee with my whole heart and mind, divinity," answered Petronius.

"I know. Thou art too slothful to force thyself to flattery, and thou art as sincere as Tullius Senecio, but thou hast more knowledge than he. Tell me, what is thy judgment on music?"

"When I listen to poetry, when I look at a quadriga directed by thee in the Circus, when I look at a beautiful statue, temple, or picture, I feel that I comprehend perfectly what I see, that my enthusiasm takes in all that these can give. But when I listen to music, especially thy music, new delights and beauties open before me every instant. I pursue them, I try to seize them; but before I can take them to myself, new and newer ones flow in, just like waves of the sea, which roll on from infinity. Hence I tell thee that music is like the sea. We stand on one shore and gaze at remoteness, but we cannot see the other shore."

"Ah, what deep knowledge thou hast!" said Nero; and they walked on for a moment, only the slight sound of the saffron leaves under their feet being heard.

"Thou hast expressed my idea," said Nero at last; "hence I say now, as ever, in all Rome thou art the only man able to understand me. Thus it is, my judgment of music is the same as thine. When I play and sing, I see things which I did not know as existing in my dominions or in the world. I am Casar, and the world is mine. I can do everything. But music opens new kingdoms to me, new mountains, new seas, new delights unknown before. Most frequently I cannot name them or grasp them; I only feel them. I feel the gods, I see Olympus. Some kind of breeze from beyond the earth blows in on me; I behold, as in a mist, certain immeasurable greatnesses, but calm and bright as sunshine. The whole Spheros plays (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   43   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist