<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Henryk Sienkiewicz
translation: Jeremiah Curtin

QUO VADIS
A Narrative of the Time of Nero

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   7   >

 

Chapter V

AULUS had judged rightly that he would not be admitted to Nero's presence. They told him that Casar was occupied in singing with the lute-player, Terpnos, and that in general he did not receive those whom he himself had not summoned. In other words, that Aulus must not attempt in future to see him.

Seneca, though ill with a fever, received the old general with due honor; but when he had heard what the question was, he laughed bitterly, and said,--"I can render thee only one service, noble Plautius, not to show Casar at any time that my heart feels thy pain, or that I should like to aid thee; for should Casar have the least suspicion on this head, know that he would not give thee back Lygia, though for no other reason than to spite me."

He did not advise him, either, to go to Tigellinus or Vatinius or Vitelius. It might be possible to do something with them through money; perhaps, also, they would like to do evil to Petronius, whose influence they were trying to undermine, but most likely they would disclose before Nero how dear Lygia was to Plautius, and then Nero would all the more resolve not to yield her to him. Here the old sage began to speak with a biting irony, which he turned against himself: "Thou hast been silent, Plautius, thou hast been silent for whole years, and Casar does not like those who are silent. How couldst thou help being carried away by his beauty, his virtue, his singing, his declamation, his chariot- driving, and his verses? Why didst thou not glorify the death of Britannicus, and repeat panegyrics in honor of the mother-slayer, and not offer congratulations after the stifling of Octavia? Thou art lacking in foresight, Aulus, which we who live happily at the court possess in proper measure."

Thus speaking, he raised a goblet which he carried at his belt, took water from a fountain at the impluvium, freshened his burning lips, and continued,--"Ah, Nero has a grateful heart. He loves thee because thou hast served Rome and glorified its name at the ends of the earth; he loves me because I was his master in youth. Therefore, seest thou, I know that this water is not poisoned, and I drink it in peace. Wine in my own house would be less reliable. If thou art thirsty, drink boldly of this water. The aqueducts bring it from beyond the Alban hills, and any one wishing to poison it would have to poison every fountain in Rome. As thou seest, it is possible yet to be safe in this world and to have a quiet old age. I am sick, it is true, but rather in soul than in body."

This was true. Seneca lacked the strength of soul which Cornutus possessed, for example, or Thrasea; hence his life was a series of concessions to crime. He felt this himself; he understood that an adherent of the principles of Zeno, of Citium, should go by another road, and he suffered more from that cause than from the fear of death itself.

But the general interrupted these reflections full of grief.

"Noble Annaus," said he, "I (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   7   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist