Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
The ladye she stood at her lattice high, Wi’ her doggie at her feet; Thorough the lattice she can spy The passers in the street, “There’s one that standeth at the door, And tirleth at the pin: Now speak and say, my popinjay, If I sall let him in.” Then up and spake the popinjay That flew abune her head: “Gae let him in that tirls the pin: He cometh thee to wed.” O when he cam’ the parlour in, A woeful man was he! “And dinna ye ken your lover agen, Sae well that loveth thee?” “And how wad I ken ye loved me, Sir, That have been sae lang away? And how wad I ken ye loved me, Sir? Ye never telled me sae.” Said - “Ladye dear,” and the salt, salt tear Cam’ rinnin’ doon his cheek, “I have sent the tokens of my love This many and many a week. “O didna ye get the rings, Ladye, The rings o’ the gowd sae fine? I wot that I have sent to thee Four score, four score and nine.” “They cam’ to me,” said that fair ladye. “Wow, they were flimsie things!” Said - “that chain o’ gowd, my doggie to howd, It is made o’ thae self-same rings.” “And didna ye get the locks, the locks, The locks o’ my ain black hair, Whilk I sent by post, whilk I sent by box, Whilk I sent by the carrier?” “They cam’ to me,” said that fair ladye; “And I prithee send nae mair!” Said - “that cushion sae red, for my doggie’s head, It is stuffed wi’ thae locks o’ hair.” “And didna ye get the letter, Ladye, Tied wi’ a silken string, Whilk I sent to thee frae the far countrie, A message of love to bring?” “It cam’ to me frae the far countrie Wi’ its silken string and a’; But it wasna prepaid,” said that high-born maid, “Sae I gar’d them tak’ it awa’.” “O ever alack that ye sent it back, It was written sae clerkly and well! Now the message it brought, and the boon that it sought, I must even say it mysel’.” Then up and spake the popinjay, Sae wisely counselled he. “Now say it in the proper way: Gae doon upon thy knee!” The lover he turned baith red and pale, Went doon upon his knee: “O Ladye, hear the waesome tale That must be told to thee! “For five lang years, and five lang years, I coorted thee by looks; By nods and winks, by smiles and tears, As I had read in books. “For ten lang years, O weary hours! I coorted thee by signs; By sending game, by sending flowers, By sending Valentines. “For five lang years, and five lang years, I have dwelt in the far countrie, Till that thy mind should be inclined Mair tenderly to me. “Now thirty years are gane and past, I am come frae a foreign land: I am come to tell thee my love at last - O Ladye, gie me thy hand!” The ladye she turned not pale nor red, But she smiled a pitiful smile: “Sic’ a coortin’ as yours, my man,” she said “Takes a (...)(......)
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky