<<< Back to Literary Lair - collection of all authors and books

Marco Polo
translation: Henry Yule, Henri Cordier

THE TRAVELS OF MARCO POLO
Volume II.

complete book, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   179   >

 

TUTIA.

"It seems that the word is 'the Arabicized word dúdhá, being Persian for "smokes."' There can be little doubt that we have direct confirmation of this in the Chinese words t'ou-t'ieh (still, I think, in use) and t'ou-shik, meaning 'tou-iron' and 't'ou-ore.' The character T'ou [Chinese] does not appear in the old dictionaries; its first appearance is in the History of the Toba (Tungusic) Dynasty of North China. This History first mentions the name 'Persia' in A.D. 455 and the existence there of this metal, which, a little later on, is also said to come from a State in the Cashmeer region. K'ang-hi's seventeenth-century dictionary is more explicit: it states that Termed produces this ore, but that 'the true sort comes from Persia, and looks like gold, but on being heated it turns carnation, and not black.' As the Toba Emperors added 1000 new characters to the Chinese stock, we may assume this one to have been invented, for the specific purpose indicated.'" (E.H. PARKER, Asiatic Quart. Rev., Jan., 1904, pp. 135-6.) Prof. Parker adds the following note, l.c., p. 149: "Since writing the above, I have come across a passage in the 'History of the Sung Dynasty' (chap. 490, p. 17) stating that an Arab junk-master brought to Canton in A.D. 990, and sent on thence to the Chinese Emperor in Ho Nan, 'one vitreous bottle of tutia.' The two words mean 'metropolis-father,' and are therefore without any signification, except as a foreign word. According to Yule's notes (I., p. 126), tútiá, or dudhá, in one of its forms was used as an eye-ointment or collyrium."

XXII., pp. 127-139. The Province of Tonocain "contains an immense plain (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   179   >

 

 

 

[Browse]

[Contents]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist