Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
Sestavil Václav Kredba
Kromě jiných pramenů bylo použito hlavně „Slovníku k trilogii“ od prof. Ign. Strycharského z Varšavy.
abo ščo? – nu, co?
ab ovo – od začátku, od Adama
a ce ščo takje, jak je lycho? – nu, co je, nějaký čert?
adjectivum cum substantivo – přídavné jméno s podstatným
ad mitiorem et saniorem mentem – ke větší shovívavosti a rozšafnosti
adolescentia – mládí
aegrotum et inermem – nemocného a bezbranného
aga – turecký náčelník vojska
alias – čili, neboli
alt! (halt) – stůj!
altembas – turecká hedvábná látka, hustě prošívaná zlatem
alus – viz ulus
amory – láska, milostné city
anima ejus – jeho duše
animalia – zvířata
antifona – sborový zpěv, jímž se končí litanie
antipast – zákusek před obědem
apage satanas! – odstup, satanáši!
approche – zákopy, vedoucí k obléhané tvrzi
arcana – tajemství
arkán – provaz se smyčkou na chytání lidí i zvířat
armisticium – klid zbraní
asylum – útočiště
a ščo? – nu, co?
a ščo? ne kazaly? – nu co, neříkaly jsme to?
ataman – vůdce kozáckého vojska, košový at. neboli prostě košový – velitel koše, tj. tábora; krámový at. – dozorce nad krámy; kureňový at. neboli prostě kureňový – velitel kureně
a tutki – nu, sem
a ty Maksim durny – ale ty jsi hlupák, Maksime
aura – vzduch
aut pacem aut bellum – buď mír, nebo válku
autorament – organizování vojska podle určitého vzoru
auxilium – pomoc, přispění
a vas šcoby bolačka – a aby vás svrab zachvátil
averze – nechuť, odpor
bačiv ty? – viděl jsi?
baču – vidím
bahačko Lachiv – mnoho Poláků
bahato – mnoho, četně
bahato utiklo, bahato zabyly – mnoho jich uteklo, mnoho jich zabili
bachmat – tatarský kůň
bajdak – dopravní loď beze střechy
bakalie – sušené jižní ovoce
Bakčisaraj – bývalé sídelní město krymských chánů
balabajka – malá kytara
bandolet – krátká střelná zbraň
baršč – národní polská polévka
basarunek – odškodné, bolestné
baša – paša
batko – otec
batogy – důtky na mrskání, biče
batorovka – šavle z dob polského krále Štěpána Bátoriho
bej – vysoký hodnostář turecký
Belial – zloduch, ďábel
bellum civile – občanská válka
beluarda – pohyblivá obléhací věž
benedico vos in nomine atd. – žehnám vám ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého
bezoar – léčivo, velikosti slepičího vejce
bil nam čolom i prosyl atd. – hluboce se nám poklonil až k zemi a prosil, abychom jej něčím obdarovali, my pak, pamětlivi jeho zásluh, dáváme
bismillah – ve jménu božím
bisun – důtky
bisurman – opovržlivé pojmenování pro mahomedána
bisurmanský – mahomedánský
blagočestivý – zbožný, bohabojný
Boh znajet, ščo budet – bůh ví, co bude
bojar – příslušník středního stavu mezi šlechtou a selským lidem na Litvě
bondar – bednář
bondarovna – bednářova dcera
botvina – oblíbený litevský pokrm z vařených listů botviny čili hlávkového salátu a zahradní lebedy
botvinče – novorozeně botvinářů
braha – břečka, patoky
braty – (...)
(......)
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky