<<< Zpět na Literární doupě - přehled všech autorů a knih

Jules Verne
překlad: Václav Netušil

PODIVUHODNÉ SETKÁNÍ V DŽUNGLI
kompletní kniha, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   16   >

 

KAPITOLA XVI.
JEHO VELIČENSTVO MSELO-TALA-TALA

Odpoledne 15. dubna došlo v klidné vesnici Wagdisů ke vzrušující události.

Bylo nádherné počasí. Žhavé slunce zalévalo jasem a žárem vrcholky stromů, které stínily vzdušnou vesnici. I když už minulo zenit, sklon jeho paprsků se téměř nezměnil.

John Cort a Max Huber se často stýkali s Li-Méem. Neminul den, aby jeho rodina nepřišla do jejich chýše nebo aby oni nezašli k němu. Byly to skutečné společenské návštěvy. Chyběly u toho jen karty! Malý Li-Mé neopouštěl ani na chvíli Llangu, kterému projevoval stálou náklonnost.

Naneštěstí vězňové stále nerozuměli wagdiské řeči, omezené jen na několik slov, která však těmto primitivům stačila. I když John Cort význam mnohých výrazů už znal, k hovoru s obyvateli Ngaly mu to nestačilo. Stále ho však udivovalo, že v této řeči byla řada výrazů z konžského nářečí. Nebyl to snad důkaz, že se Wagdisové stýkali buď s ubanžskými kmeny, nebo s nějakým Konžanem, který se do Konga už nevrátil? Tato domněnka byla docela pravděpodobná. Ale co těch několik německých slov, které často pronášel Lo-Mé, i když silně zkresleně?

Tento fakt si John Cort nedovedl vůbec vysvětlit. Dalo se předpokládat, že se Wagdisové setkali s domorodci, ale jak by se mohli setkat s kamerunskými Němci? To Francouz ani Američan nedokázali vysvětlit. Ač John Cort hovořil německy celkem plynně, stejně se s Lo-Méem, který znal jen dvě tři slova, nedomluvil.

Ze slov vypůjčených od domorodců se nejčastěji ozývalo slovo Mselo-Tala-Tala, jméno náčelníka kmene. Víme už, jak oba přátelé toužili po setkání s neviditelným Veličenstvem. Jakmile však vyslovili jeho jméno, Lo-Mé sklopil hlavu ve výrazu nejvyšší úcty. A když se dostali při vycházce ke královské chýši a projevili úmysl vstoupit dovnitř, Lo-Mé okamžitě všechny zadržel a odvedl je pryč. Dal jim tak svým způsobem najevo, že nikdo nemá právo překročit práh posvátného obydlí.

Ale toho odpoledne ke třetí hodině přišla celá rodina Llangova chráněnce za Khamisem a jeho společníky.

Podivné bylo, že všichni byli oblečeni do svých nejlepších oděvů. Otec měl ve vlasech ozdobu z peří a na sobě plášť z kůry. Matka měla suknici z traviny, ve vlasech několik zelených listů a na krku náhrdelník z korálků. Dítě mělo lehkou zástěru kolem beder. Zřejmě „sváteční oděv“, jak řekl Max Huber. Když je spatřil všechny tak vyšňořené, zvolal:

„Co to znamená? Napadlo je snad vykonat u nás oficiální návštěvu?“

„Možná že je dnes svátek,“ odpověděl John Cort. „Třeba budou oslavovat nějakého boha. Bylo by to zajímavé a osvětlilo by to jejich náboženství…“

Ještě než dokončil, Lo-Mé řekl:

„Mselo-Tala-Tala.“

„Otec s brýlemi!“ zvolal Max Huber.

A vyšel z chýše s přesvědčením, že král Wagdisů jde právě kolem.

Ale ke svému zklamání nespatřil z Jeho Veličenstva ani stín. Zjistil však, že celá Ngala je v pozdvižení. Ze všech stran přicházel rozjařený dav, vyzdobený stejně jako Lo-Méova rodina. Bylo to velké společné shromáždění. Někteří (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   16   >

 

 

 

[Listovat]

[Obsah]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist