Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
Našli jsme statistiku překladů z francouzského spisovatele André Gidea. Z 29 jeho knih bylo nejvíc přeloženo do češtiny a němčiny: 21 knih. Ve Spojených státech vyšlo jen 15 překladů, v Anglii 11, v Rusku a Španělsku po šesti, v Itálii 4, v Holandsku, Švédsku a Dánsku po třech. Z toho je vidět, jak mnoho, ve srovnání s jinými národy až příliš mnoho, se u nás překládá. Ale také se ukazuje, jak špatně je u nás překládání organizováno; dvě knihy Gideovy vyšly u nás zbytečně ve dvou různých překladech: v Německu se taková věc nestává.
Lidové noviny 11. 1.
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky