Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF a MOBI.
Les.
Vystoupí Vévoda starší, Amiens, Jaques, Orlando, Oliver a Celia.
VÉV.: Orlando, myslíš-li, že mladík ten
vše může učinit, co příslíbil?
ORL.: Tu věřím, tu zas nevěřím; jak ten,
kdo strach má nedoufat a doufá s bázní.
Vystoupí Rosalinda, Silvius a Phoebe.
ROSAL.: Jen ještě strpení, než připomenu
vám naše úmluvy.
(K vévodovi:) Vy pravíte,
když přivedu vám vaši Rosalindu,
že ji Orlando od vás dostane –
VÉV.: Tak stalo by se, kdybych království
moh‘ dáti s ní.
ROSAL. (k Orlandovi): A vy jste přislíbil,
ji pojmout za choť, když ji přivedu?
ORL.: Všech království být král, to učiním.
ROSAL. (k Phoebe): Vy pravíte, že vezmete si mne,
když budu chtít?
PHOEBE: Tak učiním i kdybych
již za hodinu na to zemřela.
ROSAL.: A sňatek se mnou odmítnete-li,
ten věrný pastýř zde vás dostane?
PHOEBE: Tak ujednáno. –
ROSAL. (k Silviovi): Vy pak říkáte,
že vezmete si Phoebe, svolí-li?
SILV.: Ji mít a zemřít třeba jedno bylo.
ROSAL.: Já slíbil, že to všechno vyrovnám.
Vy, kníže, svému slovu dostůjte,
že dáte dceru; – vy, Orlando, svému,
že si ji vezmete; a Phoebe, vy
svůj splňte slib, že ruku dáte mně,
neb odmítnete-li, se provdáte
za toho pastýře; vy, Silvie,
slib dodržte, že vezmete si ji,
když odmítne mne; a tak odcházím,
bych pochybnostem konec učinil.
(Odejdou Rosalinda a Celia.)
VÉV.: Ten mladý pastýř živě připomíná
mi mnohým rysem podobu mé dcery.
ORL.: Když nejprv jsem ho viděl, pane můj,
mně zdál se býti bratrem vaší dcery.
Však, dobrý pane, on se narodil
zde v těchto lesinách a základům
byl učen mnohých nebezpečných věd
od svého strýce, o němž povídá,
že veliký byl kouzelník a žil
zde v lesa okruhu skryt před světem.
Vystoupí Prubík a Audrey.
JAQ.: Toť jistě hrozí nová potopa světa a párky scházejí se do archy. Zde přichází párek velmi podivných zvířat, kterým ve všech jazycích říkají blázni.
PRUBÍK: Má poklona a pozdravení všem!
JAQ.: Můj vzácný pane, přivítejte ho. To je ten střelený pán, kterého jsem tak často potkával v lese; on přísahá, že býval dvořanem.
PRUBÍK: Kdo tomu nevěří, ať uloží mi očistu. Já tančíval menuet; já pochleboval vznešené dámě; já choval se politicky k svému příteli a uhlazeně k svému nepříteli; tři krejčí přivedl jsem na mizinu a měl jsem čtyři čestné spory, a jeden skoro skončil soubojem.
JAQ.: A jak se to urovnalo?
PRUBÍK: Inu sešli jsme se a uznali, že je to spor sedmého stupně.
JAQ.: Sedmého stupně?-Jak to? – Milostivý pane, ten chlapík se poveď.
VÉV.: Mně se velmi líbí.
PRUBÍK: Zaplať vám to Bůh, pane; a přeju nápodobně. Já se, pane, přimíchal mezi ty ostatní venkovské párky, abych věrnost přísahal spravedlivě i křivě; podle toho, jak manželství váže a krev rozvazuje. – Arciť panna chudičká, stvoření nespanilé, ale celá moje. Mám už takovou slabost, pane, bráti, co nikdo nechce. Bohatá počestnost, pane, bydlí jako lakomec v nuzném domě; jako perla v ošklivé lastuře.
VÉV.: Jest věru (...)
(......)
© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky