<<< Zpět na Literární doupě - přehled všech autorů a knih

Dante Alighieri
překlad: Jaroslav Vrchlický

BOŽSKÁ KOMEDIE
kompletní kniha, e-book

 

 

Nové Literární doupě!

Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.

Nový web LD vám přínáší ještě více knih s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub , PDF  a MOBI.

 Přejít na nový web Literární doupě


Stáhnout tuto knihu v PDF, ePub a MOBI
<   34   >

 

Zpěv třicátý druhý

 Ó, bych mněl drsné a chraptivé rýmy,
 jak slušelo by na ten brloh tmavý,
 jejž všecky skály tíží boky svými:
 
 Tu z jádra myšlénky své více šťávy
 bych vytlačil — leč takto se ubírá
 ne bez bázně dál zpěv můj ostýchavý.
 
 Neb chtíti popsati dno všehomíra,
 se nesmí lehce řeč jen odvážiti,
 jež k „tata, máma" jen se otevírá.
 
 Kéž se mnou jsou ty paní, obezdíti
 jež pomáhaly Theby Amfionu,
 by slovo s pravdou v souzvuk mohlo zniti!
 
 O lide, kletý nad vše, zrozen k skonu,
 na místě, o němž těžko hovor splývá,
 že nejste ovce zde neb kozy v shonu!
 
 Když tmavá sluj nás na dně v stíny skrývá,
 hloub pod giganta nohou když jsme stáli
 a k strmé skále co můj zrak se dívá,
 
 Já slyšel volat: „Pozor, jak jdeš v dáli,
 hleď, aby mdlých a bídných bratří vazy
 tvé nohy v další pouti nesšlapaly."
 
 A obrátiv se zřel jsem v svoru hrází
 u nohou jezero, to sklem se zdálo,
 ne vodou více třeskutými mrazy.
 
 V tak hustou kůru sotva chladno spjalo
 tok Dunaje v Rakousích, taký mráz
 kdy ledně nebe Donu sotva dalo
 
 Jak vodě té; neb byť Taborník v ráz
 neb Pietrapana sřítily se na ni,
 led u kraje tam by se nezatřás'.
 
 A jako žába zvedá ke kuňkání
 z vod hubu v čas, kdy selka často stane,
 na blízkou žatvu myslíc v přemítání:
 
 Tak tmavomodré, až tam, čímž stud vzplane,
 zde v ledu zrak trčící stíny zočí,
 do noty čápů klekt jich zubů kane.
 
 Z nich každý dolů tváře svoje točí,
 o zimě ústa důkaz podávají,
 o smutném srdci slzy jejich očí.
 
 Když zrak můj ohlédl se po tom kraji
 a k nohoum pad', tu dva jsem viděl spjaté
 tak, že jich vlasy jeden chumáč tkají.
 
 „O rcete, ňadra jež tak spjatá máte," —
 já začal - - „kdo jste?" A když hrdla vzpjali
 a tváře ke mně obrátili, vzňaté
 
 Jich oči, které stále v slzách tály,
 teď slzami tak mocně překypěly,
 však ztuhlé mrazem slzy ty hned stály
 
 A víčka jejich pevně uzavřely.
 Tak prkno k prknu nespjala kdy skoba;
 tož jak dva kozli proli sobě hřměli.
 
 A jeden, jehož uší zimy zloba
 již zbavila, děl stále nakloněný:
 „Co na nás civíš, jest již dlouhá doba,
 
 Kdo ti dva jsou, chceš vědět roztoužený?
 Ten údol, s něhož Bisenzio splývá,
 byl Albertu a jim též přisouzený,
 
 Jsou rodní bratři; sotva Kaina skrývá,
 byťs celou prošel, stín tak hodný muky
 jak ten, jeuž zde se v ledny rosol vryvů.
 
 Ne ten, jenž pikou z Arthušovy ruky
 měl protkanou i se stínem hruď svoji,
 ni Focaccia, ba ani oněch pluky,
 
 Z nichž jeden hlavou stín mi dělá, stojí,
 a Sassol Mascheroni jehož jmeno,
 Toskánský jsi-li, to tě uspokojí.
 
 A dost již se mnou tady hovořeno,
 jsem Camicion de Pazzi, čekat tady,
 než zastoupí mne Carlin, jest mé věno."
 
 Pak šklebících se tváří psích zřím řady.
 a proto zachvěju se posud (...)

(......)


Stáhnout kompletní knihu v PDF, ePub a MOBI

 

<   34   >

 

 

 

[Listovat]

[Obsah]


© Literární doupě
on-line knihovna, zdroj pro čtenářský deník, referáty, seminárky z češtiny, přípravu na maturitu a povinnou četbu;
knihy zdarma (free e-books) v epub a pdf, recenze, ukázky, citáty, životopisy, knihy pro Kindle a další čtečky

TOPlist