Nové Literární doupě!
Literární doupě bylo modernizováno a přechází pod novou doménu literdo.com!.
Nový web LD vám přínáší stejně hodnotný obsah jako tyto stránky, ale v lepší podobě a s možností výhodného stahování většího množství e-knih podle vlastního výběru (tedy nejen jednotlivých knih nebo balíčků podle autorů) ve formátech ePub i PDF .
POZOR!!! Při této příležitosti dáváme mimořádně k dispozici pro prvních 100 zájemců slevový kupón na -40% na e-knihy na novém LD (při objednávce alespoň za 100 Kč před slevou). Kód kupónu je: nld2023
Akce tohoto týdne:
Miguel Cervantes: balíček 2 elektronických knih (PDF+ePub) za 98 74 Kč (-25%)
Náhodná ukázka:
Epilog
O týden později seděli Ferguson, Hannah a Dillon v daimleru, který uháněl z Londýna do Compton Place. Počasí bylo příšerné, padal hustý déšť.
„Co tomu všemu řekl premiér?“ otázal se Dillon.
„Bylo mu nesmírně líto Lady Helen, samozřejmě.“
„Jako nám všem.“
„Byl ale spokojený s tím, jak to dopadlo. Chci tím říct, mohlo to být zatraceně zlé.“
„Namísto toho se vlastně nic nestalo, nebo tak to alespoň tvrdíme, že, pane?“ Hannah Bernsteinová, oblečená do černého pláště a kalhotového kostýmu, promluvila chladným, odmítavým hlasem.
„Podívejte, superintendantko, někdy musíme myslet i na dobro věci.“
„Přesně to říká i IRA,“ upozornil ho Dillon. „Vtloukali to do mě od mých devatenácti let.“ Stáhl okénko a zapálil si. „Promiň, lásko,“ pronesl k Hannah.
Položila mu na koleno ruku. „Jen si posluž, Seane.“
Dillon pokračoval: „Takže premiér s prezidentem si s hlubokou úlevou oddechli a poděkovali pánubohu za existenci nás, pěšáků. Mě jste jako obvykle ustanovil popravčím, jenom se v tom tentokrát museli angažovat také Hannah s Blakem.“
„Taková je hra, Dillone,“ odvětil Ferguson.
Dillon se otočil k Hannah. „Nenapadlo tě někdy, co to všechno vlastně znamená? Mě tedy ano.“ Vjížděli do vesnice. Parkoviště před St. Mary and all the Saints bylo téměř plné, takže několik aut stálo již i na ulici.
„Bože můj, ti tedy uspořádali rozloučení,“ pronesl udiveně Ferguson.
„Není divu. Dozvěděl jsem se toho o ní dost, aby mi bylo jasné, jak moc ji lidé měli rádi.“ Dillon pohlédl na hodinky. „Do obřadu zbývá ještě čtyřicet minut. Já nevím, jak vy, já se ale potřebuji napít. Zastavte u hospody. Jestli nechcete jít se mnou, tak se uvidíme u kostela.“
„Ne, myslím, že napít bychom se mohli,“ prohlásil Ferguson. „Jestli souhlasíte, superintendantko.“
„Samozřejmě, pane.“
Daimler je vysadil před vchodem do hospody a odjel. Když vstoupili dovnitř, zjistili, že je tam již plno, nejen díky vesničanům ve svátečních šatech, ale také díky mnohým návštěvníkům. Bar obsluhovala Hetty Armsbyová v černých šatech a pomáhala jí dvě děvčata z vesnice. Starý Armsby seděl na stoličce u kraje barového pultu, hubený krk mu svíral tuhý límeček.
„Dobrý bože,“ vydechl Ferguson. „Dvě hrabata, jedna vévodkyně a ať do mě hrom, jestli tamhle není i velitel Skotské gardy a velící generál Brigády královského dvora. Měl bych je jít pozdravit.“
„Starý dobrý britský systém tříd,“ povzdechl si Dillon směrem k Hannah. „Pokusím se probojovat k baru. Počkej na mě tady.“ Protlačil se k pultu a oslovil Hetty: „Neměla byste náhodou v ledničce láhev šampaňského?“
„Možná že jedna lahvička tam je.“ Zamračila se. „Šampaňské?“
„Na pohřbu? Proč ne?“ Zapálil si cigaretu. „Chtěl bych připít na největší dámu, jakou jsem kdy poznal.“ Tvář Hetty se okamžitě roztáhla do úsměvu, impulzivně se naklonila přes nálevní pult a políbila ho. Do očí jí přitom vyhrkly slzy. „Byla opravdu ta nejlepší.“ Naplnila číše. „Tady jsou dvě sklenice,“ řekla.
(...)
Vybrané tipy na oblíbený obsah (nejnavštěvovanější v poslední době):
- Jan Neruda
- Jaroslav Hašek
- kniha Kulička od Guy de Maupassanta
- Giovanni Boccaccio a jeho Dekameron
- Tulák po hvězdách od Jacka Londona
- Divá Bára od Boženy Němcové
- pohádky bratří Grimmů
- Josef Kajetán Tyl
- Ezopovy Bajky
- kniha Alenka v říši divů